同遊陸節庵別墅

· 區越
放舟同過石橋西,郭外幽尋路不迷。 百畝園亭真秀冶,四圍花竹匝高低。 直須痛飲歸蓮社,何必流觴入會稽。 水色山光詩滿眼,詠歸何處問留題。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秀冶:美麗精緻。
  • :環繞。
  • 痛飲:盡情飲酒。
  • 蓮社:佛教中指僧侶的居所,這裏指飲酒的場所。
  • 流觴:古代一種飲酒遊戲,將酒杯放入水中,隨水流漂動,停在誰面前誰就飲酒。
  • 會稽:地名,今浙江紹興,古代著名的文化名城。
  • 詠歸:吟詠歸來。
  • 留題:在牆壁或石碑上題詩。

翻譯

我們一同乘舟穿過石橋向西,來到城外尋找幽靜之地,路途並不迷茫。這片百畝的園亭真是美麗精緻,四周的花竹環繞,高低錯落。我們應該盡情飲酒,就像回到蓮社一樣,何必非要像在會稽那樣玩流觴遊戲呢?水色山光中充滿了詩意,我們吟詠着歸來,不知該在哪裏留下題詩。

賞析

這首作品描繪了與友人一同遊覽陸節庵別墅的情景,通過「石橋」、「園亭」、「花竹」等意象,展現了幽靜而美麗的自然風光。詩中「痛飲歸蓮社」與「流觴入會稽」形成對比,表達了作者對自由自在生活的嚮往。結尾的「水色山光詩滿眼」更是將自然美景與詩意融爲一體,展現了作者對自然的熱愛和對生活的深刻感悟。

區越

區越,參校廣州中山大學圖書館藏明萬曆四十四年刻《鄉賢區西屏集》(簡稱萬曆本)、一九二四年濠江排印《區西屏見泉二公合集》(簡稱民國本)。 ► 572篇诗文