(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秀冶:美麗精緻。
- 匝:環繞。
- 痛飲:盡情飲酒。
- 蓮社:佛教中指僧侶的居所,這裏指飲酒的場所。
- 流觴:古代一種飲酒遊戲,將酒杯放入水中,隨水流漂動,停在誰面前誰就飲酒。
- 會稽:地名,今浙江紹興,古代著名的文化名城。
- 詠歸:吟詠歸來。
- 留題:在牆壁或石碑上題詩。
翻譯
我們一同乘舟穿過石橋向西,來到城外尋找幽靜之地,路途並不迷茫。這片百畝的園亭真是美麗精緻,四周的花竹環繞,高低錯落。我們應該盡情飲酒,就像回到蓮社一樣,何必非要像在會稽那樣玩流觴遊戲呢?水色山光中充滿了詩意,我們吟詠着歸來,不知該在哪裏留下題詩。
賞析
這首作品描繪了與友人一同遊覽陸節庵別墅的情景,通過「石橋」、「園亭」、「花竹」等意象,展現了幽靜而美麗的自然風光。詩中「痛飲歸蓮社」與「流觴入會稽」形成對比,表達了作者對自由自在生活的嚮往。結尾的「水色山光詩滿眼」更是將自然美景與詩意融爲一體,展現了作者對自然的熱愛和對生活的深刻感悟。