遊虎丘憩劍池上作
盤石廣且平,萬木鬱以蒼。
中有高樓臺,翼翼何煌煌。
黃金塗殿柱,五色錯中堂。
問是誰所居,緇衣禮空桑。
感此金石固,變遷不可量。
始因伯業顯,中更晉諸王。
況以血肉軀,焉得久樂康。
促膝臨澗水,澗水清且光。
澄碧照我衣,可辨黑白黃。
俯身濯長纓,素手激清涼。
適意易爲別,悵悵不能忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盤石:大石頭。
- 鬱以蒼:鬱鬱蔥蔥,形容樹木茂盛。
- 翼翼:整齊有序的樣子。
- 煌煌:明亮輝煌。
- 緇衣:黑色的衣服,這裏指僧侶。
- 禮空桑:指在空曠的桑樹下舉行禮拜。
- 金石固:比喻堅固不可動搖。
- 伯業:指諸侯的基業。
- 晉諸王:指晉朝的諸位王侯。
- 血肉軀:指人的身體。
- 促膝:靠近坐在一起。
- 澗水:山間的小河。
- 澄碧:清澈碧綠。
- 濯長纓:洗滌長長的帽帶。
- 素手:潔白的手。
- 激清涼:感受到清涼。
翻譯
大石頭寬廣而平坦,萬木蔥鬱蒼翠。 中間有一座高樓臺,整齊而輝煌。 黃金塗抹的殿柱,五彩斑斕的中堂。 問這是誰居住的地方,是穿着黑衣的僧侶在空曠的桑樹下禮拜。 感慨這裏的堅固,變遷難以預料。 最初因諸侯的基業而顯赫,後來又經歷了晉朝的諸王。 何況是人這血肉之軀,怎能長久地快樂健康。 靠近坐在一起,面對清澈的山澗水,澗水清澈且閃光。 清澈碧綠的水映照着我的衣裳,可以分辨黑白黃。 俯身洗滌長長的帽帶,潔白的手感受到清涼。 雖然愜意卻容易分別,心中悵悵難以忘懷。
賞析
這首作品描繪了作者在虎丘劍池上的所見所感,通過對自然景觀和人文遺蹟的描繪,表達了對歷史變遷和人生無常的深刻感慨。詩中,「盤石」、「萬木」、「高樓臺」等意象生動展現了自然與人文的和諧共存,而「金石固」、「伯業」、「晉諸王」等詞語則隱喻了歷史的厚重與變遷。最後,通過對「澗水」的描寫,抒發了對自然之美的欣賞以及對人生離別的悵惘之情,展現了作者深沉的情感世界和對生命哲理的思考。