遊五泄六首

山雨無崇朝,青苔助巖險。 四泄安可求,山僧只指點。 興來身命微,危磴幾欲犯。 童僕進苦規,同遊亦譏貶。 慮深膽易懾,計阻心竟歉。 勝事忽若吞,清眠夢如魘。 辰餐動歸策,臨瞰勢已儼。 蘿葛疲攀緣,荊榛費誅斬。 蹠石愁足跌,蹲泥任衣染。 下望五白龍,遙遙競騰閃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 崇朝:整個早晨。
  • 四泄:四處流泄的水。
  • 危磴:險峻的石階。
  • 苦規:苦苦的勸告。
  • 譏貶:批評。
  • 慮深:深思熟慮。
  • 膽易懾:膽小易受驚。
  • 計阻:計劃受阻。
  • 心竟歉:心中感到遺憾。
  • 勝事:美好的事情。
  • 清眠:安穩的睡眠。
  • 夢如魘:夢像被鬼壓一樣。
  • 辰餐:早餐。
  • 歸策:回家的計劃。
  • 臨瞰:俯瞰。
  • 勢已儼:形勢已經很嚴峻。
  • 蘿葛:藤蔓植物。
  • 疲攀緣:因攀爬而感到疲倦。
  • 荊榛:荊棘。
  • 費誅斬:費力地砍除。
  • 蹠石:踩在石頭上。
  • 蹲泥:蹲在泥中。
  • 衣染:衣服被弄髒。
  • 五白龍:五條白色的龍,此處指五泄的瀑布。
  • 遙遙:遠遠地。
  • 騰閃:閃爍跳躍。

翻譯

山中的雨不會持續整個早晨,青苔使得山岩更加險峻。四處流泄的水難以尋找,只有山僧能指點方向。興致來時,身命顯得微不足道,險峻的石階幾乎想要冒險攀登。童僕苦苦勸告,同遊的人也批評我。深思熟慮後,膽小易受驚,計劃受阻,心中感到遺憾。美好的事情突然像被吞噬,安穩的睡眠中夢像被鬼壓一樣。早餐後開始回家的計劃,俯瞰形勢已經很嚴峻。藤蔓植物使得攀爬變得疲倦,荊棘費力地砍除。踩在石頭上擔心腳滑,蹲在泥中任由衣服被弄髒。向下望去,五條白色的龍遠遠地閃爍跳躍。

賞析

這首作品描繪了作者在山中探險的經歷,通過自然景觀的險峻與內心的掙扎,展現了人與自然的較量。詩中「山雨無崇朝,青苔助巖險」等句,生動地描繪了山中的自然環境,而「興來身命微,危磴幾欲犯」則表達了作者對探險的渴望與冒險的勇氣。後文中的「童僕進苦規,同遊亦譏貶」反映了外界的勸阻與批評,而「勝事忽若吞,清眠夢如魘」則體現了內心的掙扎與遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然的熱愛與對探險的執着。

陶望齡

陶望齡

明浙江會稽人,字周望,號石簣。陶承學子。萬曆十七年進士。授編修,累官國子祭酒。好王守仁學說,以講學著稱。卒諡文簡。有《解莊》、《水天閣集》、《歇庵集》。 ► 71篇诗文