(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陽和:春天的暖和氣息。
- 藹藹:和煦的樣子。
- 郊墟:郊外的村落。
- 鳳歷:指曆書,這裏指新的一年。
- 拈來:拿來,這裏指翻開。
- 歲又除:又一年過去了。
- 齊:達到,完成。
- 苦求餘:苦苦追求多餘的事物。
- 茅茨:茅草屋頂,指簡陋的房屋。
- 關塞:邊關要塞。
- 雁影疏:雁的影子稀疏,表示雁羣已遠去。
- 封書:封好的信。
- 東海上:東方的大海,可能指詩人的家鄉或遠方。
- 藥闌花塢:種有藥草和花卉的園地。
翻譯
春天的暖和氣息和煦地覆蓋着郊外的村落,翻開曆書,新的一年又即將到來。 萬事萬物終將達到盡頭,一生中又能苦苦追求多少多餘的事物呢? 茅草屋頂的屋子裏人們安靜,雞鳴聲早早響起,邊關的天空高遠,雁羣的影子已經稀疏。 想要寄出一封封好的信到東方的大海,那裏的藥草園和花塢近況如何呢?
賞析
這首作品描繪了除日(年末)時分的景象,通過對春天氣息、歲月流轉、人生追求的描繪,表達了詩人對時光流逝的感慨和對簡樸生活的嚮往。詩中「陽和藹藹度郊墟」一句,以春天的和煦氣息開篇,營造出一種寧靜而溫暖的氛圍。後文通過對「茅茨人靜雞聲早」和「關塞天高雁影疏」的描寫,進一步以景抒情,展現了詩人內心的寧靜與超脫。結尾的「欲寄封書東海上」則透露出詩人對遠方親友的思念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對歲月流轉的深刻感悟和對生活的淡泊態度。