賦得客中送客

· 高棅
在山每送客,客行思未已。 他鄉此別君,離情滿天地。 長空一飛雁,落日千里至。 故園未同歸,寄君兩行淚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 賦得:古時文人聚會,常以某一主題作詩,稱爲「賦得」。
  • 高柄:明代詩人。
  • 在山:在山中。
  • 未已:未停止。
  • 他鄉:異鄉,外地。
  • 離情:離別的情感。
  • 長空:遼闊的天空。
  • 故園:故鄉。
  • 同歸:一起回去。

翻譯

在山中我常常送別客人,客人離去時思緒還未停止。 在這異鄉與你分別,離別的情感充滿了天地之間。 一隻飛雁劃過長空,日落時分能飛越千里。 而我的故鄉卻不能與你一同歸去,只能寄給你兩行淚水。

賞析

這首作品表達了深切的離別之情和對故鄉的思念。詩中,「在山每送客」展現了詩人頻繁送客的情景,而「客行思未已」則透露出詩人對離別的無盡思緒。後兩句通過「他鄉此別君,離情滿天地」進一步強化了離別的沉重感。最後,詩人以飛雁和落日爲喻,表達了自己無法與友人同歸的遺憾,只能以淚水寄託思念之情,情感真摯動人。

高棅

明福建長樂人,更名廷禮,字彥恢,號漫士。永樂初,以布衣召入翰林,爲待詔,升典籍。博學能文,尤長於詩,爲閩中十才子之一。又工書畫,時稱三絕。書得漢隸筆法,畫源於米芾父子。有《唐詩品彙》等。 ► 66篇诗文