(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 子殤:指子女早逝。
- 磨蟻鏇鏇:比喻時光流轉,人生忙碌如蟻。
- 意緒同:心情相同。
- 怯東風:害怕春天的風,可能因爲春天容易引發疾病或傷感。
- 隆中臥:指諸葛亮隱居隆中,等待時機。
- 稷下功:指在稷下學宮的成就,這裡可能指學問或功名。
- 葯苗因病減:因爲生病,種植的葯草減少。
- 書空:指書寫,這裡可能指寫作或記錄。
- 輪纖指:比喻細細廻憶往事。
- 雲水今朝是幾重:比喻世事變遷,今非昔比。
繙譯
時光如磨蟻般流轉,我們的心情相同,每到春天便害怕東風的吹拂。三年過去了,我仍像諸葛亮隱居隆中一樣,等待時機,而一旦誰能取得稷下學宮的成就呢?滿園的葯草因爲我的病痛而減少,隔窗的芭蕉葉似乎在爲我的書寫空白。細細廻憶往事,如同轉動纖細的手指,如今這雲水之間,已是幾重變遷。
賞析
這首詩表達了詩人對時光流逝的感慨和對未來的不確定感。詩中運用了“磨蟻鏇鏇”、“怯東風”等生動的比喻,描繪了春天的到來帶來的不僅是生機,還有對未來的憂慮。通過對“隆中臥”和“稷下功”的對比,詩人表達了自己對隱居與功名的矛盾心態。最後,通過對“葯苗”、“蕉葉”的描寫,以及對往事的廻憶,詩人展現了對過去和現在的深刻反思,以及對未來變遷的無奈和迷茫。