初正沙亭作

魚艓浮妻子,歸來鬱水濱。 一家存漢臘,十口託秦人。 老鶴丹生頂,雛鬆白有鱗。 流光催半百,誰愛歲華新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魚艓(yú dié):小船。
  • 鬱水:河流名,具體指哪條河流需根據歷史地理背景確定。
  • 漢臘:漢代的祭祀習俗,這裏指保持漢文化傳統。
  • 秦人:指秦地的人,這裏可能指流亡或寄居在秦地的漢人。
  • 雛鬆:年輕的松樹。
  • 白有鱗:指松樹皮上的紋理,形容松樹的年齡和質地。
  • 流光:流逝的時光。
  • 半百:五十歲。

翻譯

小船載着妻子和孩子,漂浮在水面上,回到鬱水的岸邊。一家人堅守着漢代的祭祀傳統,十口之家寄託在秦地的人們中。老鶴的頭頂長出了紅色的羽毛,年輕的松樹皮上有着白色的紋理。時光匆匆,催促着我已經五十歲了,誰還會喜愛這新的一年呢?

賞析

這首作品描繪了一個流亡在外的家庭,他們堅守着漢文化傳統,生活在異鄉。詩中通過「魚艓」、「鬱水」、「漢臘」、「秦人」等詞語,勾勒出一幅遠離故土、寄人籬下的生活畫面。後兩句通過對自然景象的描寫,表達了詩人對時光流逝的感慨和對新年的淡漠態度。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對傳統文化的執着。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文