香狸

雙箸人爭下,香狸果有香。 無多須小獵,不少是炎方。 食果三秋美,眠花一尺長。 山珍都讓汝,入饌有輝光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 香狸:一種生活在南方的野生動物,以其肉味鮮美而聞名。
  • :筷子。
  • 炎方:指南方,因南方氣候炎熱。
  • :食物。

繙譯

衆人爭相用筷子夾取,香狸的果子確實香氣撲鼻。 不需要太多狩獵,南方從不缺少這種美味。 食用它的果實在鞦天最爲美味,它的身軀長達一尺,常在花叢中安眠。 山中的珍饈美味都比不上它,將其做成食物,更是光彩奪目。

賞析

這首作品贊美了香狸的美味和珍貴。詩中通過“雙箸人爭下”描繪了人們對香狸果實的喜愛,而“香狸果有香”則直接點出了香狸的獨特香氣。後文提到香狸在南方的豐富和其鞦天的美味,以及它作爲食材的非凡價值,都躰現了香狸在南方文化中的重要地位。整首詩語言簡練,意境明快,表達了對香狸這一南方特産的深深喜愛和推崇。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文