今夕歌

· 宗臣
今夕何夕兮,星稀月明。今夕何夕兮,得與美人同行。 蟋蟀在牀兮,悽悽則鳴。江水浩蕩兮,泠泠其聲。何接美人之殷勤兮,乃使我惆悵而愴情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蟋蟀(xī shuài):一種崑蟲,常在鞦季鳴叫。
  • 淒淒:形容聲音悲涼。
  • 泠泠(líng líng):形容水聲清脆。
  • 殷勤:熱情周到。
  • 惆悵:形容心情失落、不快。
  • 愴情:悲傷的情感。

繙譯

今晚是怎樣的夜晚啊,星星稀疏,月亮明亮。今晚是怎樣的夜晚啊,能夠與美人同行。 蟋蟀在牀邊鳴叫,聲音悲涼。江水浩蕩,發出清脆的聲音。爲何與美人相聚的殷勤,卻讓我感到失落和悲傷。

賞析

這首作品以“今夕”爲背景,通過描繪星稀月明、蟋蟀鳴叫、江水浩蕩等自然景象,營造出一種幽靜而略帶憂傷的氛圍。詩中“得與美人同行”一句,表達了與美人相伴的喜悅,但緊接著的“惆悵而愴情”卻透露出內心的失落和悲傷,形成情感上的對比。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好時光的珍惜以及對離別之情的感慨。

宗臣

宗臣

明揚州府興化人,字子相,號方城。嘉靖二十九年進士。由刑部主事調吏部。以病歸,築室百花洲上,讀書其中。後歷吏部稽勳員外郎。楊繼盛死,臣賻以金,爲嚴嵩所惡,出爲福建參議。以御倭寇功升福建提學副使,卒官。工文章,爲“嘉靖七子”(後七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文