代景大夫歲暮客建陵作

一室寒無火,籠窗坐待春。 龍刀多易米,獸盾亦爲薪。 諸將羞相結,孤軍已屬人。 拂衣須及早,歸潔白雲身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 龍刀:指寶刀,這裏比喻貴重物品。
  • 易米:換取米糧。
  • 獸盾:指獸皮製成的盾牌,這裏比喻貴重物品。
  • 爲薪:當作柴火。
  • 羞相結:羞於結交。
  • 拂衣:拂袖而去,表示決絕。
  • 及早:儘早。
  • 歸潔白雲身:歸隱山林,保持清白之身。

翻譯

屋內寒冷無火,我坐在窗邊等待春天的到來。 珍貴的寶刀被用來換取米糧,貴重的獸皮盾牌也被當作柴火燒掉。 我不願與其他將領結交,我的孤軍也已不屬於我。 我應該儘早拂袖而去,回到山林中保持我的清白之身。

賞析

這首作品描繪了作者在歲末客居建陵時的孤寂與無奈。通過「龍刀易米」、「獸盾爲薪」的比喻,生動地展現了作者爲了生計不得不變賣貴重物品的窘迫境況。後兩句表達了作者對現實的不滿和歸隱的決心,透露出一種超脫世俗、追求清白生活的理想。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者在困境中堅守節操、嚮往自由的情懷。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文