(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涿鹿(zhuō lù):地名,位於今河北省涿州市,古代著名的戰場。
- 蚩尤(chī yóu):古代神話中的戰神,曾與黃帝在涿鹿大戰。
- 阪泉(bǎn quán):地名,位於涿鹿附近,傳說中的古戰場。
- 強兵:強大的軍隊。
- 戰勝:取得勝利。
- 無定:沒有固定的結果或結局。
- 一生一殺:指生死輪迴,不斷重複的戰爭和殺戮。
- 早晚:遲早,終歸。
- 程頭:終點,歸宿。
翻譯
今天我到了涿鹿,蚩尤的往日已經結束。阪泉的水冬夏長流,見證了古今多少春秋。 因爲強大的軍隊和不斷的勝利,直到現在戰爭的結果仍舊無常。一生一殺,成了永無止境的冤仇,遲早這一切都會有個終點。
賞析
這首作品通過描述涿鹿古戰場的景象,反思了戰爭的無常和殘酷。詩中「阪泉冬夏水長流」一句,以水的恆常不變對比戰爭的反覆無常,寓意深刻。末句「早晚是程頭」表達了對戰爭終將結束的期盼,透露出詩人對和平的嚮往和對戰爭的深刻批判。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代詩人尹志平對歷史和現實的深刻洞察。