題節婦

寒窗機杼泣秋風,鏡影鉛雲不汝同。 明月有光生夜白,貞鬆無夢妒春紅。 羅襦舊繡天吳坼,綠綺離弦海鶴空。 陌上行人指華表,閉門疏雨落梧桐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 機杼(jī zhù):織布機。
  • 鉛雲:比喻女子的黑髮。
  • 夜白:指月光。
  • 貞鬆:比喻堅貞不移的節操。
  • 春紅:春天的花朵,這裏比喻世俗的榮華。
  • 羅襦(luó rú):絲質的短衣。
  • 天吳:神話中的水神,這裏指衣服上的圖案。
  • (chè):裂開。
  • 綠綺(lǜ qǐ):古琴名。
  • 離弦:指琴絃斷。
  • 海鶴空:比喻孤獨無依。
  • 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。

翻譯

在寒涼的窗邊,織布機在秋風中哭泣,鏡中的影像和濃密的頭髮不同。 明月有光輝,在夜晚顯得格外明亮,堅貞的松樹不會夢想嫉妒春天的紅花。 羅襦上的舊繡圖案裂開了,綠綺琴的絃斷了,海鶴也空無一人。 路上的行人指向那華表,而閉門的家中,只有稀疏的雨聲和落下的梧桐葉。

賞析

這首作品描繪了一位節婦的孤獨與堅貞。通過「寒窗機杼泣秋風」和「鏡影鉛雲不汝同」,詩人傳達了節婦的孤寂與哀愁。詩中的「明月有光生夜白,貞鬆無夢妒春紅」則讚美了節婦的高潔與不慕榮華。最後兩句「陌上行人指華表,閉門疏雨落梧桐」則通過對比外界的繁華與家中的冷清,進一步突出了節婦堅守貞節的決心和孤獨的生活狀態。

王士熙

元東平人,字繼學。王構子。善畫山水。英宗時爲翰林待制。泰定帝時歷官治書侍御史,中書參知政事。泰定帝死,被燕鐵兒流遠州。後爲文宗起用,任江東廉訪使,以南臺御史中丞卒。 ► 116篇诗文