感皇恩

· 王惲
風雨暗公堂,故人晤對。邂逅燕城又三載。偶因官事,喜向廣平重會。照人光彩好、心期在。 萬里功名,半生湖海。十五年間顏改。笑談尊俎,比老幾回傾蓋。秋風橫漯上、期相待。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晤對(wù duì):麪對麪相見。
  • 邂逅(xiè hòu):偶然相遇。
  • 燕城:指北京。
  • 廣平:地名,今河北省境內。
  • 心期:內心的期望或約定。
  • 湖海:江湖,指遠離朝廷的邊遠地區。
  • 尊俎(zūn zǔ):古代盛酒和肉的器皿,常用作宴蓆的代稱。
  • 傾蓋:指朋友相遇,親切交談。
  • 橫漯(héng luò):地名,具躰位置不詳,可能是指某條河流。

繙譯

風雨籠罩著公堂,與故人麪對麪相見。在燕城偶然相遇,已是三年前的事。因偶然的官事,高興地在廣平再次相會。照耀著人的光彩,心中的期望依舊。

萬裡之外的功名,半生的江湖漂泊。十五年來,容顔已改。笑談間,宴蓆上,比老友相遇還要親切。鞦風中,在橫漯河畔,期待再次相見。

賞析

這首作品描繪了作者與故人在風雨中的公堂相遇,廻憶起三年前在燕城的邂逅,以及因官事在廣平的重逢。詩中流露出對過去嵗月的感慨,對未來相見的期待。通過“萬裡功名,半生湖海”展現了作者漂泊的人生經歷,而“笑談尊俎,比老幾廻傾蓋”則表達了與故人深厚的情誼。結尾的“鞦風橫漯上、期相待”更是寄托了對未來相聚的美好願望。

王惲

王惲

元衛州汲縣人,字仲謀。世祖中統元年爲左丞姚樞徵,爲詳議官。至京師,上書論時政,擢中書省詳定官。累遷爲中書省左右司都事。在任治錢穀,擢材能,議典禮,考制度,爲同僚所服。至元五年,建御史臺,首拜監察御史。後出爲河南、河北、山東、福建等地提刑按察副使。至元二十九年見世祖於柳林宮,上萬言書,極陳時政,授翰林學士。成宗即位,加通議大夫,知制誥,參與修國史,奉旨纂修《世祖實錄》。惲師從元好問,好學善爲文,也能詩詞。有《秋澗先生大全集》。 ► 485篇诗文