七十翁吟五言古體十首

· 方回
五男三女兒,僥倖肖吾祖。 賢愚掛懷抱,笑陶敢效杜。 長男近寄書,長女化爲土。 嗟予七十翁,哭此四十女。 此女抱恨久,嫁不得其所。 厥夫實鴟鴞,厥舅乃狼虎。 讕訟欲殺予,破家謝官府。 不禁燬璧痛,何啻茹荼苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 僥倖(jiǎo xìng):僥倖,幸運。
  • (xiào):像,相似。
  • 掛懷抱:放在心上,關心。
  • 效杜:模仿杜甫。
  • (jiē):嘆息。
  • (jué):其,他的。
  • 鴟鴞(chī xiāo):貓頭鷹,比喻惡人。
  • 讕訟(lán sòng):誣告。
  • 破家:家破人亡。
  • :辭別,這裏指因家破人亡而無法再向官府求助。
  • 毀璧:破壞美玉,比喻悲痛至極。
  • 茹荼(rú tú):吃草,比喻忍受苦難。

翻譯

我有五個兒子和三個女兒,幸運的是他們中有幾個很像我的祖先。我對他們的賢愚都很關心,但我不會像陶淵明那樣模仿杜甫。最近,我的大兒子寄來了信,而我的大女兒已經去世。我這個七十歲的老人,悲痛地哭泣着我的四十歲女兒。

這個女兒一直心懷遺憾,因爲她嫁得不是地方。她的丈夫是個惡人,她的公公更是兇狠如狼虎。他們誣告我,想要殺我,導致我家破人亡,無法再向官府求助。我無法抑制心中的悲痛,這種痛苦何止是吃草般的苦楚。

賞析

這首詩表達了詩人對家庭不幸的深切悲痛和對社會不公的無奈。詩人通過對比自己對子女的關心與陶淵明對杜甫的模仿,突出了自己作爲父親的情感。詩中對女兒不幸婚姻的描寫,以及對家庭遭受的不公和苦難的敘述,都透露出詩人內心的痛苦和對社會現實的批判。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生體驗。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文