(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 熢燧(féng suì):古代邊防報警的煙火。
- 動是:常常是。
- 隔年期:相隔一年。
- 祖塋(yíng):祖墳。
- 樵採:砍柴。
- 存亡未可知:生死不明。
- 亞欄枝:低垂的樹枝。
- 歸歟(yú):回去吧。
- 剪燭西窗:指夜晚剪燭談話。
翻譯
在戰亂後的山中,連綿的烽火使得山中連雁都飛不出去,家書常常是一年才能收到一次。祖墳無人打理,舊宅的存亡也成了未知數。想象着園中的竹子可能已經長出了穿牆的筍,庭院裏的梅花應該也有了低垂的枝條。何時才能回去安定生活,夜晚剪燭西窗,述說這亂世的離別之苦。
賞析
這首作品描繪了戰亂後對家鄉的深切思念與憂慮。通過「熢燧亂山」、「家書動是隔年期」等意象,生動地傳達了戰亂帶來的隔絕與不安。詩中「祖塋樵採誰能主,舊宅存亡未可知」表達了對家族命運的擔憂,而「園竹想添穿壁筍,庭梅應有亞欄枝」則寄託了對家園變遷的想象與懷念。結尾的「歸歟何日安生理,剪燭西窗說亂離」更是抒發了對和平生活的渴望和對亂世離別的深切感慨。