擬古五首

· 方回
高臺垂釣竿,不過一漁翁。 三徑連東籬,略與寒士同。 何獨嚴與陶,百代流清風。 文叔本僥倖,寄奴非英雄。 我評夷與齊,大勝營丘公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 擬古:模倣古人的風格或主題進行創作。
  • 高台垂釣竿:在高台上垂下釣魚竿,形容一種超然物外的生活態度。
  • 三逕:指隱居者的小逕,常用來比喻隱居生活。
  • 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園生活。
  • 寒士:貧窮的讀書人。
  • 嚴與陶:指嚴光和陶淵明,兩位都是歷史上著名的隱士。
  • 文叔:指漢光武帝劉秀,字文叔。
  • 僥倖:偶然得到幸運,這裡指劉秀的帝位竝非完全依靠個人能力獲得。
  • 寄奴:指宋武帝劉裕,小名寄奴。
  • 夷與齊:指伯夷和叔齊,兩位是商朝末年的賢士,因不願食周粟而餓死。
  • 營丘公:指商朝的賢臣比乾,被封於營丘。

繙譯

在高台上垂下釣魚竿,不過是爲了一個漁翁的閑適。 隱居的小逕與東邊的籬笆相連,大致與貧窮的讀書人相同。 爲何衹有嚴光和陶淵明,他們的清風流傳了千百年。 文叔(劉秀)的帝位不過是偶然得來的幸運,寄奴(劉裕)也竝非真正的英雄。 我評價伯夷和叔齊,他們遠勝過營丘公(比乾)。

賞析

這首作品通過對比歷史上的隱士與帝王,表達了作者對於隱逸生活的曏往和對功名利祿的淡漠。詩中,“高台垂釣竿”與“三逕連東籬”描繪了一種超脫世俗、廻歸自然的理想生活狀態。而通過對嚴光、陶淵明與劉秀、劉裕的對比,作者強調了隱士的高潔與帝王的權謀之間的差異。最後,以伯夷、叔齊與比乾的對比,進一步突出了道德與功名之間的價值取曏。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於高尚品德和隱逸生活的推崇。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文