(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 省臺:指中央的官署。
- 才兼:才能兼備。
- 超羣:超出衆人。
- 髯:(rán)鬍鬚。
- 折腰:彎腰,比喻屈身事人。
- 吏役:官府的差事。
- 郎潛:指隱居不仕的人。
- 冰簟:(diàn)涼蓆。
- 黑甜:指熟睡。
- 水雲鄉:指隱居之地,多水多雲的地方。
- 監州:指地方官。
- 團尖:指官職,可能是指地方官的職位。
翻譯
省臺中的諸位才子都才能兼備,都說你超羣出衆,但還未及你的鬍鬚那樣引人注目。 你自苦於彎腰屈身去做官府的差事,誰來憐憫你這白髮蒼蒼的隱士呢? 你久已厭倦了踩着柔軟的紅毯,常想在涼蓆上享受沉睡的甜美。 最好能去那水雲繚繞的隱居之地,做個監州也不錯,那裏有團尖的職位等着你。
賞析
這首詩表達了詩人對友人張希召的同情與理解,同時也透露出詩人對隱逸生活的嚮往。詩中,「省臺諸子例才兼,盡道超羣未及髯」描繪了張希召在官場中的出衆,但詩人認爲他的才華還未得到充分的認可。「自苦折腰供吏役,誰憐白髮困郎潛」則深刻反映了張希召的辛勞與不被理解的苦悶。後兩句則表達了詩人對隱居生活的嚮往,希望張希召能放下官場的束縛,去享受自然與寧靜的生活。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。