(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晚霽(wǎn jì):傍晚雨過天晴。
- 嶽?(yuè yín):山名,具體位置不詳,可能是指險峻的山峯。
- 湘西:湖南西部地區。
- 斜日:夕陽。
- 峭入:形容山峯高聳入雲。
- 幾尋:古代長度單位,八尺爲一尋。這裏形容山峯極高。
- 翠落:翠色落下,指山色青翠。
- 重城:指城市或城牆。
- 屏開:像屏風一樣展開。
- 萬戶:形容人家衆多。
- 崖崚(yá léng):陡峭的山崖。
- 危濺瀑:形容瀑布從高崖上飛濺而下。
- 林罅(lín xià):林中的縫隙。
- 通仙:通往仙境。
- 功成後:功業完成後。
- 相攜:攜手。
- 掃石眠:在石頭上清掃後睡覺,形容隱居生活的閒適。
翻譯
傍晚雨過天晴,我望着湘西夕陽下的嶽?山。 山峯高聳入雲,彷彿幾尋天高。 翠綠的山色籠罩着重重的城牆, 像屏風一樣展開在萬戶人家之前。 陡峭的山崖上,瀑布飛濺, 林中的縫隙靜謐,彷彿通往仙境。 誰能在功成名就之後, 與我攜手清掃石頭,共眠於此?
賞析
這首作品描繪了湘西嶽?山的壯麗景色,通過「斜日」、「峭入」、「翠落」等詞語,生動地勾勒出一幅雨後天晴的山景圖。詩中「崖崚危濺瀑,林罅靜通仙」一句,既展現了山水的險峻與靜謐,又帶有超脫塵世的仙境意象。結尾的「誰肯功成後,相攜掃石眠」則表達了詩人對功名利祿的淡漠,以及對隱居生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對簡樸生活的渴望。