(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 含毫:指含着筆思考,形容構思詩文。
- 簾櫳:指窗戶和窗簾,這裏泛指窗戶。
- 吏人:指官吏或差役。
- 囹圄:指監獄。
- 牽卑:指牽涉到低微的事務。
翻譯
我含着筆思考,意猶未盡,微弱的月光透過窗簾。 門外靜悄悄的,官吏們都已休息,心中閒適,監獄也空無一人。 繁星點點,落在稀疏的樹梢上,驚起的鵲鳥疲倦地迎着秋風。 這才感覺到自己被牽涉到瑣碎的事務中,夜晚的睡眠也是在公務中度過的。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚的靜謐場景,通過「含毫意不淺」表達了詩人深沉的思考。詩中「門靜吏人息,心閒囹圄空」反映了詩人內心的寧靜和對周圍環境的感知。後兩句「繁星入疏樹,驚鵲倦秋風」則通過自然景象的描寫,增添了詩意的深遠和秋夜的悽美。最後一句「始覺牽卑劇,宵眠亦在公」則透露出詩人對公務的無奈和生活的真實寫照。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。