巨魚縱大壑

· 錢起
巨魚縱大壑,遂性似乘時。 奮躍風生鬣,騰凌浪鼓鰭。 龍攄回地軸,鯤化想天池。 方快吞舟意,尤殊在藻嬉。 傾危嗟幕燕,隱晦誚泥龜。 喻士逢明主,才猷得所施。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 巨魚:大魚。
  • :放縱,自由遊動。
  • 大壑:深淵,大海。
  • 遂性:順從本性。
  • 乘時:順應時勢。
  • 奮躍:奮力跳躍。
  • 風生鬣:鬣(liè),魚鰓旁的鰭。這裡形容魚在風中跳躍,鬣鰭生風。
  • 騰淩:騰躍。
  • 浪鼓鰭:鼓動鰭,指魚在浪中繙騰。
  • 龍攄:龍舒展。
  • 廻地軸:地軸,比喻大地。這裡形容龍的動作像是在轉動大地。
  • 鯤化:鯤,傳說中的大魚。化,變化。
  • 想天池:想象中的天池,神話中的大池。
  • 吞舟:吞食船衹,形容魚大。
  • 尤殊:特別,不同。
  • 在藻嬉:在藻類中嬉戯,指小魚。
  • 傾危:傾覆,危險。
  • 幕燕:幕,帳幕。燕,燕子。比喻依賴他人而生活的人。
  • 隱晦:不明顯,含蓄。
  • 誚泥龜:誚(qiào),嘲笑。泥龜,指在泥中生活的龜,比喻安於現狀,不求上進的人。
  • 喻士:比喻有才能的人。
  • 明主:賢明的君主。
  • 才猷:才智和謀略。
  • 所施:所施展的地方。

繙譯

大魚在深海中自由遊動,順從本性,順應時勢。 它在風中奮力跳躍,鬣鰭生風,浪中繙騰,鼓動鰭。 龍舒展身軀,倣彿在轉動大地,鯤變化成想象中的天池中的大魚。 正享受著吞食船衹的快意,與在藻類中嬉戯的小魚截然不同。 感歎那些依賴他人而生活的人的傾覆危險,含蓄地嘲笑那些安於現狀、不求上進的人。 比喻有才能的人遇到賢明的君主,其才智和謀略得以施展。

賞析

這首詩通過描繪巨魚在大海中的自由遊動和奮力跳躍,表達了詩人對於順應時勢、發揮個人才能的曏往。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“巨魚縱大壑”、“龍攄廻地軸”等,形象生動地展現了巨魚的雄壯和自由。同時,通過對比“吞舟”與“在藻嬉”,以及對“幕燕”和“泥龜”的諷刺,詩人表達了對那些依賴他人、安於現狀的人的不滿。最後,詩人以“喻士逢明主,才猷得所施”作結,強調了明君對於才士的重要性,以及才士在明君的引導下能夠發揮其才能和謀略的觀點。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對於個人命運和社會現實的深刻思考。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文