(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歸棹:歸舟,回家的船。
- 京路:通往京城的道路。
- 家山:家鄉的山,代指家鄉。
- 閱久:經歷時間長久。
- 南中:指南方地區。
翻譯
偶爾興致盡了就返回,如同心願未曾違背。 京城的道路上行人如織,只有我獨自一人歸家。 病痛多,身體沉重,經歷久了,對世事的感受也變得淡薄。 稍微感受到南方的溫暖,春天來臨時,漸漸減少了衣物的穿着。
賞析
這首作品表達了詩人對歸鄉的渴望和對世事淡泊的情感。詩中,「偶然興盡返,如願何曾違」展現了詩人隨性而爲的生活態度,而「京路人如織,家山吾獨歸」則突顯了詩人對家鄉的眷戀。後兩句「病多身念重,閱久世情微」反映了詩人因病痛和長久經歷而對世事看淡的心境。最後,「稍覺南中暖,春來漸減衣」以春天的到來和衣物的減少,象徵着生活的輕鬆和心情的舒暢。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對簡單生活的嚮往和對家鄉的深情。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文