(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曛 (xūn):日落時的餘光,這裏指天色將晚。
- 宴坐:安靜地坐着。
- 浮書帶:形容草色如同書頁上的帶子,輕盈飄動。
- 染墨雲:形容池水反射的光影如同墨色雲彩。
- 檀那 (tán nà):佛教用語,指施主或捐贈者。
- 草願文:草擬的祈願文。
翻譯
踏遍了空曠的原野,天色還未完全暗淡,我在鬆房安靜地坐着,卻未遇見你。半庭院的草色輕盈飄動,彷彿書頁上的帶子,滿鏡的池水反射出墨色雲彩般的光影。山鳥時不時地呼喚着佛的顯現,荷花也似乎理解了禪的芬芳。品嚐完清澈的泉水後,不要急着離開,暫且爲施主草擬一份祈願文吧。
賞析
這首詩描繪了詩人在山間尋訪友人未果後的所見所感。詩中,「踏遍閒原日未曛」一句,既表達了詩人對友人的思念,又暗示了時間的流逝。後文通過對自然景物的細膩描繪,如「半庭草色浮書帶」和「滿鏡池光染墨雲」,展現了詩人對自然美的深刻感受。結尾的「清泉酌罷休言去,且爲檀那草願文」則體現了詩人對禪意的領悟和對友人的深情。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與禪意的融合,以及對友情的珍視。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文