訪澹歸師於篁溪

往事忽如夢,回頭好是閒。 誰知煩惱障,只在市朝間。 以我入林意,依君杖錫還。 清言坐終日,幽興正相關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

澹歸師(dàn guī shī):指隱居的老師。 閒(xián):空閒。 煩惱障(zhàng):指煩惱的障礙。 市朝(cháo):指世俗的社會。 杖錫(zhàng xī):手持柺杖,揹着行李。 幽興(xìng):指幽深的興致。

翻譯

拜訪隱居在篁溪的老師, 往事忽然如夢般虛幻,回首間覺得閒適宜人。 誰知煩惱的障礙,原來只存在於世俗社會之中。 我懷着進入山林的心意,依靠着您的柺杖和行李離開。 我們清清楚楚地談論整天,幽深的興致正相互交融。

賞析

這首詩描繪了詩人拜訪隱居老師的情景,通過對比隱居與世俗的生活,表達了對清靜幽深生活的嚮往。詩中運用了夢幻般的意境,表現了往事如夢的感慨,以及對煩惱障礙的領悟。詩人通過與老師的交流,體會到清靜幽深的樂趣,表達了對隱居生活的嚮往和珍惜。整體氛圍清新淡雅,意境優美。

李覺斯

李覺斯,字伯鐸,晚號龍水老人。東莞人。明熹宗天啓五年(一六二五)進士,官至刑部尚書。時朝廷持法峻,稍不中旨,輒得重譴。禮臣黃道周以抗論時事,觸上怒,論死。覺斯上疏力爭,得嚴旨削藉。歸築東郭洞天,爲娛親計。著有《晚翠居集》。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳。 ► 28篇诗文