(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大樗:一種高大的樹木,樗(chū)。
- 材氣:指樹木的材質和氣質。
- 俱偏:都偏向一邊,不平衡。
- 乘雨露:受到雨露的滋潤。
- 喬然:高聳的樣子。
- 參天:高聳入雲。
- 無象:沒有形象,難以形容。
- 鸞凰:傳說中的神鳥,比喻高貴的人或物。
- 借日爲陰:藉助陽光形成陰影。
- 燕雀:小鳥,比喻平凡的人或物。
- 沉溝:沉入溝渠,比喻被埋沒。
- 斷:斷絕,指樹木被砍伐。
- 當路:擋在路上。
- 妨賢:妨礙賢人,指阻礙有才能的人發展。
- 蹶之:跌倒,這裏指樹木倒下。
- 宥:寬恕,原諒。
- 非楮:不是楮樹,楮(chǔ)。
- 爨煙:炊煙,這裏指被用作柴火。
翻譯
這棵大樗樹,材質和氣質都不平衡,偶然間受到雨露的滋潤,顯得格外高聳。它雖然高聳入雲,卻難以形容其形象,高貴如鸞凰也遠離它;它藉助陽光形成陰影,讓平凡的燕雀得以棲息。它只適合沉入溝渠,最終被砍伐,不應該擋在路上,妨礙賢人。即使它倒下了,也值得被寬恕,因爲它並非無用之物,而是可以被用作柴火,成就一番功名。
賞析
這首作品通過對大樗樹的描繪,表達了作者對樹木命運的思考。詩中,大樗樹雖然高大,但材質和氣質都不平衡,難以成爲棟樑之材。然而,它依然有其存在的價值,即使被砍伐,也可以用作柴火,成就一番功名。這反映了作者對自然界萬物平等、各有其用的思想。同時,詩中也透露出一種豁達和寬容的態度,即使大樗樹倒下了,也值得被寬恕,因爲它並非無用之物。這種思想在當時的社會中具有一定的進步意義。