速楊君謙石田記
山中有白石,廣衍得數畝。
堅瘠不可耕,無用實類某。
朋從從加稱,遂爲石田叟。
稱者非譽辭,我亦甘其受。
楊子許爲記,其言食已久。
往往人家見,篇篇燦星斗。
一見一熱中,意子獨我負。
札劍表心許,何況曾出口。
得非以陋物,不足辱錄取。
碑有紀封禪,鼓有示獵狩。
於此逆觀文,或可假石壽。
子文侔漢史,其傳信無朽。
脫使不多作,難保歲月後。
恃子猶洪鐘,應隨大小扣。
不應似生吝,吝生虧所厚。
吾石能作言,將以子歸咎。
不聞詩所載,草木備羣醜。
不信石終遺,不遭點金手。
遑遑日翹佇,拜嘉亦當有。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廣衍:廣闊地延伸。
- 數畝:幾畝地。
- 堅瘠:堅硬而貧瘠。
- 類某:類似某物,指自己。
- 石田叟:指被稱作「石田」的老人。
- 非譽辭:不是讚美的話。
- 札劍:指書信和劍,比喻承諾。
- 封禪:古代帝王祭祀天地的大典。
- 獵狩:打獵。
- 逆觀文:反觀文章。
- 洪鐘:大鐘,比喻聲音洪亮。
- 生吝:生性吝嗇。
- 點金手:比喻能將普通之物變爲寶貴之物的能力。
- 翹佇:急切地等待。
- 拜嘉:接受讚美。
翻譯
山中有塊白色的石頭,廣闊地延伸到幾畝地大小。這塊石頭堅硬而貧瘠,不適合耕種,實在無用,就像我一樣。朋友們因此稱我爲「石田叟」,雖然這不是讚美的話,我也甘願接受。楊子曾許諾爲我寫一篇記,我期待已久。我常常在別人家中看到他的文章,每一篇都像星斗一樣燦爛。每次看到,我心中都充滿熱情,心想楊子唯獨對我失信。書信和劍都代表着承諾,何況他曾經親口答應。難道是因爲我這簡陋的東西,不值得他記錄嗎?碑文記載着封禪大典,鼓聲宣告着打獵活動。從這些文章中反觀,或許可以借這塊石頭來延長壽命。楊子的文章堪比漢代的史書,其傳世之信無疑將永存。即使他不常寫作,也難以保證歲月之後。我相信楊子就像一口洪鐘,無論大小都能敲響。如果他不應聲,那就像是生性吝嗇,吝嗇就會失去厚道。如果這塊石頭能說話,它會責怪楊子。我沒聽說詩中記載的草木有任何醜陋之處。我不相信這塊石頭最終會被遺棄,不遇到能將普通之物變爲寶貴之物的點金手。我急切地等待着,如果楊子真的讚美我,我也會欣然接受。
賞析
這首作品通過比喻和自嘲的手法,表達了作者對自己被忽視的不滿和對友人承諾的期待。詩中,「石田叟」的自稱反映了作者對自己境遇的無奈接受,而楊子的承諾則成了他心中的希望。作者通過對石頭的描述,巧妙地將自己的境遇與石頭相比,表達了對被理解和認可的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對友情的珍視和對文學創作的尊重。