速楊君謙石田記

· 沈周
山中有白石,廣衍得數畝。 堅瘠不可耕,無用實類某。 朋從從加稱,遂爲石田叟。 稱者非譽辭,我亦甘其受。 楊子許爲記,其言食已久。 往往人家見,篇篇燦星斗。 一見一熱中,意子獨我負。 札劍表心許,何況曾出口。 得非以陋物,不足辱錄取。 碑有紀封禪,鼓有示獵狩。 於此逆觀文,或可假石壽。 子文侔漢史,其傳信無朽。 脫使不多作,難保歲月後。 恃子猶洪鐘,應隨大小扣。 不應似生吝,吝生虧所厚。 吾石能作言,將以子歸咎。 不聞詩所載,草木備羣醜。 不信石終遺,不遭點金手。 遑遑日翹佇,拜嘉亦當有。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廣衍:廣闊地延伸。
  • 數畝:幾畝地。
  • 堅瘠:堅硬而貧瘠。
  • 類某:類似某物,指自己。
  • 石田叟:指被稱作「石田」的老人。
  • 非譽辭:不是讚美的話。
  • 札劍:指書信和劍,比喻承諾。
  • 封禪:古代帝王祭祀天地的大典。
  • 獵狩:打獵。
  • 逆觀文:反觀文章。
  • 洪鐘:大鐘,比喻聲音洪亮。
  • 生吝:生性吝嗇。
  • 點金手:比喻能將普通之物變爲寶貴之物的能力。
  • 翹佇:急切地等待。
  • 拜嘉:接受讚美。

翻譯

山中有塊白色的石頭,廣闊地延伸到幾畝地大小。這塊石頭堅硬而貧瘠,不適合耕種,實在無用,就像我一樣。朋友們因此稱我爲「石田叟」,雖然這不是讚美的話,我也甘願接受。楊子曾許諾爲我寫一篇記,我期待已久。我常常在別人家中看到他的文章,每一篇都像星斗一樣燦爛。每次看到,我心中都充滿熱情,心想楊子唯獨對我失信。書信和劍都代表着承諾,何況他曾經親口答應。難道是因爲我這簡陋的東西,不值得他記錄嗎?碑文記載着封禪大典,鼓聲宣告着打獵活動。從這些文章中反觀,或許可以借這塊石頭來延長壽命。楊子的文章堪比漢代的史書,其傳世之信無疑將永存。即使他不常寫作,也難以保證歲月之後。我相信楊子就像一口洪鐘,無論大小都能敲響。如果他不應聲,那就像是生性吝嗇,吝嗇就會失去厚道。如果這塊石頭能說話,它會責怪楊子。我沒聽說詩中記載的草木有任何醜陋之處。我不相信這塊石頭最終會被遺棄,不遇到能將普通之物變爲寶貴之物的點金手。我急切地等待着,如果楊子真的讚美我,我也會欣然接受。

賞析

這首作品通過比喻和自嘲的手法,表達了作者對自己被忽視的不滿和對友人承諾的期待。詩中,「石田叟」的自稱反映了作者對自己境遇的無奈接受,而楊子的承諾則成了他心中的希望。作者通過對石頭的描述,巧妙地將自己的境遇與石頭相比,表達了對被理解和認可的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對友情的珍視和對文學創作的尊重。

沈周

沈周

沈周(1427年-1509年)字啓南、號石田、白石翁、玉田生、有竹居主人等,明朝畫家,吳門畫派的創始人,明四家之一,長洲(今江蘇蘇州)人。生於明宣德二年,卒於明正德四年,享年八十二歲(虛八十三歲)。不應科舉,專事詩文、書畫,是明代中期文人畫“吳派”的開創者,與文徵明、唐寅、仇英並稱“明四家”。傳世作品有《廬山高圖》、《秋林話舊圖》、《滄州趣圖》。著有《石田集》、《客座新聞》等。 ► 1070篇诗文