(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 風流:這裏指才華橫溢,舉止不凡。
- 藉甚:非常,極其。
- 閩海:指福建沿海地區。
- 狂生:指行爲放蕩不羈的年輕人。
- 白眼:比喻冷淡或鄙視的態度。
- 黃金:這裏比喻珍貴的友情或慷慨。
- 結客:結交朋友。
- 詩篇:詩歌作品。
- 世事:世間的事情,指世俗的事務。
- 酒中輕:指在飲酒中對世事看得很輕。
- 贏輸理:勝負的道理。
- 一局枰:一盤棋,比喻人生的勝負或得失。
翻譯
才華橫溢的人名聲如何顯赫,閩海之地有位狂放的青年。 以冷淡的態度對待他人,用珍貴的友情結交朋友。 詩歌作品隨處可見,對世事的態度在酒中變得輕視。 如果要問勝負的道理,就像看一盤棋局一樣。
賞析
這首作品描繪了一位才華橫溢、行爲放蕩不羈的青年形象,通過「白眼」與「黃金」的對比,展現了他的獨特個性和慷慨大方的交友態度。詩中「詩篇行處滿」一句,既顯示了其文學才華,也暗示了其生活態度。結尾以棋局喻人生,表達了詩人對勝負得失的淡然看法,體現了超脫世俗的智慧。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文