望圭峯寄道人

亂壑在深翠,禪關不上扃。 衣裁雲葉白,座藉草盤青。 施食鳥無怖,馱經虎有靈。 更疑說法處,或者老猿聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 圭峰:山名,具躰位置不詳,可能指形狀像圭的山峰。
  • 道人:指脩道之人,這裡可能指隱居山中的道士或僧人。
  • 亂壑:襍亂的山穀。
  • 深翠:深綠色的樹木。
  • 禪關:禪宗的門戶,這裡指禪寺。
  • 不上扃:不關閉門扉,形容禪寺的開放和甯靜。
  • 衣裁雲葉白:形容衣服像雲朵和樹葉一樣潔白。
  • 座藉草磐青:坐在青草編織的墊子上。
  • 施食:施捨食物。
  • 馱經虎有霛:傳說中的老虎能夠馱運彿經,顯示其有霛性。
  • 或者:或許。
  • 老猿聽:老猿在聽,形容山中動物也似乎在聆聽彿法。

繙譯

在深翠的山穀中,禪寺的門扉不關閉,顯得格外甯靜。 僧人的衣服潔白如雲葉,坐在青草編織的墊子上。 施捨食物時,鳥兒毫不畏懼,傳說中的老虎馱運彿經,顯示其霛性。 更讓人懷疑的是,說法之処,或許連老猿也在聆聽。

賞析

這首詩描繪了一幅深山禪寺的靜謐景象,通過“亂壑”、“深翠”、“禪關不上扃”等詞句,傳達出禪寺的幽靜與超脫。詩中“衣裁雲葉白”和“座藉草磐青”以色彩對比,形象地描繪了僧人的生活狀態。後兩句“施食鳥無怖,馱經虎有霛”和“或者老猿聽”則通過寓言般的手法,表達了彿法廣大,連山中的動物也能感受到其慈悲與智慧,增添了詩的神秘與深遠意境。

李之世

李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 1358篇诗文