(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皎(jiǎo):明亮。
- 動:此處指風吹動。
- 驚棲:被驚擾而飛起。
翻譯
山中的月亮明亮如同蠟燭,風霜偶爾吹動竹林。 夜半時分,鳥兒被驚擾飛起,窗邊的人獨自安睡。
賞析
這首詩描繪了一個靜謐而略帶孤寂的山夜景象。詩人通過「山月皎如燭」一句,巧妙地將月光與燭光相比,形象地表達了月光的明亮。後兩句「風霜時動竹,夜半鳥驚棲」則通過自然的聲音和動態,增添了夜晚的生動感,同時也反襯出詩人的孤獨。最後一句「窗間人獨宿」點明瞭詩人的孤獨狀態,與前文的靜謐景象形成對比,表達了詩人對自然美景的欣賞與內心的孤寂感。