唐享昊天樂第六

昭昭上帝,穆穆下臨。 禮崇備物,樂奏鏘金。 蘭羞委薦,桂醑盈斟。 敢希明德,幸罄莊心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昭昭:明亮,光明。
  • 上帝:指天帝,古代中國宗教信仰中的最高神。
  • 穆穆:莊嚴,肅穆。
  • 禮崇:禮儀隆重。
  • 備物:準備各種祭品。
  • 樂奏:音樂演奏。
  • 鏘金:指鐘聲,形容音樂聲響亮。
  • 蘭羞:用蘭草製作的祭品,羞指食物。
  • 委薦:獻上。
  • 桂醑(xǔ):用桂花釀製的酒。
  • 盈斟:滿杯。
  • 明德:高尚的德行。
  • :盡,完全。
  • 莊心:虔誠的心意。

翻譯

明亮的天帝,莊嚴地降臨人間。 禮儀隆重,祭品豐富,音樂鐘聲響亮。 蘭草製成的食物獻上,桂花酒滿杯。 我雖不敢期望有高尚的德行,但願能盡我虔誠的心意。

賞析

這首作品是武則天在唐朝祭祀昊天上帝時所作,表達了對天帝的崇敬之情。詩中通過「昭昭上帝,穆穆下臨」描繪了天帝的莊嚴與神聖,而「禮崇備物,樂奏鏘金」則展現了祭祀的隆重與盛大。後兩句「敢希明德,幸罄莊心」則體現了作者對天帝的虔誠與敬仰,同時也表達了自己雖不敢自誇,但願意盡心盡力的心願。整首詩語言莊重,意境深遠,充分展現了古代帝王對天帝的敬畏與尊崇。

武則天

武則天

武則天,并州文水(今山西文水縣東)人,唐朝功臣武士彟次女、母楊氏。中國歷史上唯一掌握君權而得到普遍承認的女皇帝,也是即位年齡最大(67歲即位)、壽命最長的皇帝之一(終年82歲)。十四歲入後宮為唐太宗的才人,唐太宗賜號“武媚”,唐高宗時初為昭儀,後為皇后,尊號為天后,與唐高宗李治並稱二聖,作為唐中宗、唐睿宗的皇太后臨朝稱制,期間,改名為“曌”。武則天認為自己好像日、月一樣崇高,凌掛於天空之上。後自立為皇帝,定洛陽為都,改稱神都,建立武周王朝,神龍元年(705年)正月,武則天病篤,宰相張柬之發動兵變,迫使武氏退位,史稱神龍革命。唐中宗復辟,恢復唐朝,上尊號“則天大聖皇帝”,後遵武氏遺命改稱“則天大聖皇后”,以皇后身份入葬乾陵,唐玄宗開元四年(公元716年),改謚號為則天皇后,天寶八年(公元749年),加謚則天順聖皇后。 ► 50篇诗文