(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懷:思念。
- 虛中上人:指虛中,上人是佛教中對高僧的尊稱。
- 檐雨:屋檐上滴下的雨水。
- 更殘:夜深將盡。
- 思君安未安:思念你,不知你是否安好。
- 湘川:指湘江,這裏泛指湖南一帶。
- 道路去尋難:要去找你,路途艱難。
- 吟鬢霜應蝕:吟詩時,鬢髮如霜,歲月侵蝕。
- 禪衣:僧人穿的法衣。
- 雪漸寒:雪後天氣更冷。
- 倚鬆因獨立:靠着松樹獨自站立。
- 江干:江邊。
翻譯
屋檐上的雨水滴答作響,夜已深沉,我思念着你,不知你是否安好。湘江的聲音似乎就在耳邊,但要去找你,路途卻是艱難的。吟詩時,我的鬢髮如霜,歲月在侵蝕,僧衣在雪後更顯寒冷。我靠着松樹獨自站立,一隻鳥兒飛下,落在江邊。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方高僧的深切思念和孤獨感受。詩中,「檐雨滴更殘」描繪了夜深人靜的景象,增強了思念之情。通過「湘川聞不遠,道路去尋難」展現了詩人對友人的渴望與現實的無奈。後兩句「吟鬢霜應蝕,禪衣雪漸寒」則巧妙地將歲月流逝與孤獨寒冷的情感結合,表達了詩人內心的滄桑與孤寂。最後,「倚鬆因獨立,一鳥下江干」以景結情,通過自然景象的描繪,進一步加深了詩人的孤獨感和對友人的思念。