譯文
沉香輕煙嫋嫋
幾聲淒厲鴉叫
荷花池裏微波泛起
腰帶上白玉鑲嵌寒意
夜闌時分的貴公子呀
你是買醉徵歌
還是狎邪縱意
夜闌時分的貴公子呀
你在期待什麼
你在感傷什麼
注釋
《南州異物志》:沉香出日南,想要獲取它應當先把樹砍壞,使之着地。時間久了,外部自然朽爛,中間極爲堅硬的部分放入水中就會下沉,名叫沉香。
白玉是指腰帶上佩飾的玉。
冷字,道出了夜盡曉寒的情狀。
賞析
貴公子沉湎於長夜之飲,閨中女子焚香相待。時間一點點過去,夜闌之時烏啼香殘。曲房之中美人春心蕩漾,公子卻遲遲不至,由是生怨。
(備註:釋義依清人姚文燮之說,僅爲一家之言,不必拘泥其意。姚文燮認爲,曲沼即曲房;芙蓉波爲美人春心之盪漾。)
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嫋嫋(niǎo niǎo):形容煙霧繚繞上升的樣子。
- 瀋水煙:指沉香燃燒時產生的煙霧。
- 烏啼:烏鴉的叫聲。
- 夜闌:夜深。
- 曲沼:曲折的池塘。
- 芙蓉波:指池塘中荷花映照在水面上的波紋。
- 腰圍白玉冷:形容腰間佩戴的白玉飾品在夜晚顯得冰冷。
翻譯
沉香燃燒,煙霧嫋嫋升起,烏鴉的啼叫聲在夜深人靜時響起。 曲折的池塘中,荷花映照在水面,波光粼粼,腰間佩戴的白玉在夜色中顯得格外冰冷。
賞析
這首詩描繪了一個靜謐而略帶憂鬱的夜晚景象。通過「嫋嫋瀋水煙」和「烏啼夜闌景」,詩人營造出一種朦朧而神祕的氛圍,使讀者彷彿置身於一個幽靜的夜晚。後兩句「曲沼芙蓉波,腰圍白玉冷」則通過細膩的描繪,展現了夜晚的美麗與淒涼,同時也暗示了詩人內心的孤寂與冷清。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對夜晚的獨特感受。