(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 伯勞:一種鳥,又名鵙。
- 飛遲:飛得慢。
- 燕飛疾:燕子飛得快。
- 垂楊:垂柳。
- 綻金花:形容柳絮如金色的花朵。
- 笑日:形容花朵在陽光下顯得格外燦爛。
- 綠窗:綠色的窗簾,常用來指代女子的居室。
- 嬌女:美麗的少女。
- 字鶯鶯:名字叫鶯鶯。
- 金雀婭鬟:金雀指金色的髮飾,婭鬟指女子的髮髻。
- 黃姑:指織女,傳說中的天女。
- 上天:昇天,指織女回到天上。
- 阿母:母親。
- 寂莫:寂寞。
- 霜姿:如霜的容顏,形容女子清冷美貌。
- 素蓮質:如白蓮般的品質,形容女子純潔。
- 門掩重關:門緊閉,重重關鎖。
- 蕭寺:冷清的寺廟。
- 花時:花開的時候。
- 不曾出:未曾外出。
翻譯
伯勞鳥飛得慢,燕子飛得快,垂柳上綻放着金色花朵,在陽光下笑得燦爛。綠窗下住着美麗的少女,名叫鶯鶯,她十七歲,頭戴金雀髮飾,梳着婭鬟。織女已經昇天,她的母親還在人間,寂寞中保持着如霜的容顏和白蓮般的品質。她居住在門緊閉、重重關鎖的冷清寺廟中,即使在芳草花開的美好時節,也未曾外出。
賞析
這首詩描繪了一位名叫鶯鶯的少女,她美麗、純潔,卻生活在寂寞與封閉之中。詩中通過對伯勞與燕子飛行速度的對比,以及垂楊綻金花的生動描繪,營造出一種春日生機勃勃的氛圍。然而,鶯鶯的生活卻是與世隔絕的,她的美麗和純潔只能在寺廟的寂靜中獨自綻放。詩人的筆觸細膩,通過對鶯鶯生活環境的描寫,傳達了對這位少女命運的同情與惋惜。