(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 片水:指水面。
- 聳層橋:高聳的橋樑。
- 祥煙:吉祥的煙霧。
- 靄慶霄:靄,輕柔的雲霧;慶霄,吉祥的天空。
- 晝花:白天的花朵,比喻盛大的宴會。
- 廣宴:盛大的宴會。
- 晴電:晴空中的閃電,比喻划船的速度快。
- 飛橈:橈,划船的槳;飛橈,形容划船速度極快。
- 浪疊:波浪重疊。
- 仙仗:仙人的儀仗,比喻盛大的場面。
- 彩標:彩色的標誌,指比賽中的標記。
- 都人:京城的人。
- 盛觀:盛大的景象。
- 行朝:行宮,皇帝出巡時的臨時居所。
翻譯
一片水面聳立着高高的橋樑,吉祥的煙霧繚繞在吉祥的天空。 白天的花朵鋪滿了盛大的宴會,晴空中的閃電般快速划船。 波浪重疊搖曳着仙人的儀仗,微風中彩色的標誌穩定不動。 京城的人們一同觀賞這盛大的景象,不知不覺中已身在行宮之中。
賞析
這首作品描繪了唐代集賢相公在西溪侍宴觀看競渡的盛況。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描寫,如「片水聳層橋」、「祥煙靄慶霄」等,展現了宴會的盛大和競渡的激烈。通過「晝花鋪廣宴」、「晴電閃飛橈」等句,詩人巧妙地將自然景象與人文活動相結合,表達了對盛世的讚美和對生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,讀來令人彷彿身臨其境。