(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 劉阮:指東漢的劉晨和阮肇,傳說他們曾到天台山採藥,遇到仙女,後世常以此喻指情郎或成仙。
- 桃源:指桃花源,源自陶淵明的《桃花源記》,後泛指理想中的美好世界。
- 一領:一件。
- 布裘:布制的袍子。
- 權且:暫且,姑且。
- 九天:極高的天空,古代傳說天有九重,九天爲最高。
- 回日:指太陽回到原處,比喻時間短暫。
- 鳳茸:指用鳳凰羽毛製成的衣物,極爲珍貴。
- 襖子:短上衣。
- 狐白:指狐狸腋下的白色毛皮,極爲珍貴。
- 裘裳:皮衣。
- 無價寶:無法用金錢衡量的寶貴之物。
- 火裏試燒:比喻通過極端的考驗來驗證。
翻譯
我曾隨劉晨和阮肇一同醉遊那理想的桃花源,從未擔心過人間會欠下酒錢。 一件簡樸的布袍暫且當作我的衣裳,即便太陽從九天之高回到原處,我也會歸還。 鳳凰羽毛製成的襖子並不顯得多麼珍貴,狐狸白毛的皮衣也難以與之相比。 這世間有一種無價的寶物,卻不是通過火中的考驗就能試出來的。
賞析
這首作品通過對比人間與仙境的生活,表達了詩人對超脫世俗的嚮往和對物質財富的淡漠。詩中「劉阮醉桃源」展現了詩人對理想世界的追求,而「未省人間欠酒錢」則體現了詩人對世俗紛擾的超然態度。後兩句通過對不同衣物的描述,進一步強調了詩人對物質財富的不屑一顧,以及對世間真正寶貴之物的深刻理解。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對精神追求的重視和對物質誘惑的超越。

呂岩
即呂洞賓,傳說中八仙之一。其傳說最早見於《楊文公談苑》,謂於宋太宗末年,曾拜訪饒州通判丁謂與參知政事張洎。有關身世各書記載稍異,通行說法爲:呂岩,字洞賓,號純陽子,自稱回道士,世稱回仙,河中(今山西永濟西)人。唐德宗時湖南觀察使呂渭孫,海州刺史呂讓子。懿宗鹹通間應進士試,不第,遂入華山,遇隱士鍾離權及苦竹真人,遂得成仙。事蹟不見宋初以前之著作,唐代是否有其人,尚難論定。南宋後,其傳說越演越繁,道教全真道尊其爲“純陽演政警化孚佑帝君”,習稱爲純陽祖師或呂祖、呂帝,遂有各種專書記其靈蹟,並依託其名大量僞造詩文。《全唐詩》存詩4卷,凡250餘首,另錄詞30闋,來源主要有二,一爲《金丹詩訣》、《純陽真人渾成集》一類僞書,二爲宋元人詩話、筆記中記其化世之作,所涉人事皆在宋代。此類詩皆爲北宋以降歷代道士所依託。又散見於《道藏》、方誌中之詩,尚有千餘首,亦均出依託。
► 321篇诗文