予素抱熱疾夜臥少安昨夜喜桂坡先生左大參至而夜話遂快肰若脫始悟火鬱而肰醫師未能及耳作一絕以誌喜雲

· 張弼
忽聞高論起沉痾,悔卻從前問華陀。 可奈明朝又分手,短橋新柳雨聲多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沉痾:[chén kē],指久治不愈的病。
  • 華陀:即華佗,三國時期著名的醫學家,這裏泛指醫生。
  • 可奈:無奈。
  • 短橋:指小橋。

翻譯

忽然聽到高深的談論,治癒了我久治不愈的疾病,後悔以前去求醫問藥。無奈明天又要分別,小橋邊,新柳旁,雨聲陣陣。

賞析

這首作品表達了作者因朋友的高論而感到病癒的喜悅,以及對即將分別的無奈和不捨。詩中「忽聞高論起沉痾」一句,既表達了作者對朋友智慧的讚賞,也體現了他對病癒的驚喜。後兩句則通過描繪雨中的短橋和新柳,營造出一種離別的淒涼氛圍,表達了作者對友情的珍視和對分別的無奈。

張弼

明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。 ► 1052篇诗文