介公枉贈有答

· 婁堅
山中逢掛錫,江介喜浮杯。 面復十年皺,心應一寸灰。 忘言通《老》、《易》,結契託宗雷。 別去黃梅雨,期餘熟後來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 掛錫:指僧人暫時停留或居住。
  • 江介:江邊。
  • 浮杯:比喻船隻。
  • 十年皺:形容歲月留下的痕跡,即臉上的皺紋。
  • 一寸灰:比喻心灰意冷,失望至極。
  • 忘言:無法用言語表達。
  • 《老》、《易》:指《老子》和《易經》,均爲古代哲學經典。
  • 結契:結交,建立深厚的友誼。
  • 宗雷:指宗炳和雷次宗,兩位東晉時期的著名隱士。
  • 黃梅雨:指初夏江淮流域持續較長的陰雨天氣,正值江南梅子成熟期,故稱「梅雨」。
  • 期餘:期待我。

翻譯

在山中偶遇一位暫住的僧人,我在江邊歡喜地看到船隻。 他的面容上刻着十年的歲月痕跡,心中卻已是徹底的失望。 我們無法用言語交流,卻通過《老子》和《易經》找到了共鳴。 我們結交如宗炳和雷次宗般深厚的友誼。 別離時正值黃梅雨季,他期待我成熟後再來相聚。

賞析

這首作品表達了作者與一位僧人相遇後的情感交流和深厚友誼。詩中,「掛錫」、「浮杯」等詞語形象地描繪了相遇的場景,而「十年皺」與「一寸灰」則深刻地反映了僧人的內心世界。通過「忘言通《老》、《易》」和「結契託宗雷」,作者表達了對哲學的共鳴和對友誼的珍視。結尾的「黃梅雨」和「期餘熟後來」則增添了離別的哀愁和對未來的期待。

婁堅

明蘇州府嘉定人,字子柔。經明行修,學者推爲大師。隆慶、萬曆間貢於國學。不仕。工書法,詩清新。晚年學佛,長齋持戒。有《吳歈小草》。與唐時升、程嘉燧、李流芳三人合稱嘉定四先生,詩集合刻本有《嘉定四先生集》。有《學古緒言》。 ► 44篇诗文