還自廬州呈孟祥用卿三首
一踏江南地,歡如釋重負。
籃輿入寒山,雲物明可睹。
蒼鱗飄修髯,蔥翠引餘步。
試問雨雪無,此中未寒冱。
攝衣上層巔,風恬得春煦。
金焦時出沒,對時若牙互。
空江卷波濤,遙聞勢彌怒。
其陽列衆山,雄秀競奔注。
瞿生抱微痾,犖确行不顧。
語我平生遊,必躋最高處。
不然隔培肸,茫然墮雲霧。
此語絕可思,頗愜遊觀趣。
及當未衰年,從子窮山路。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籃輿:古代的一種轎子。
- 蒼鱗:指山上的青苔或苔蘚,形容其如鱗片般覆蓋。
- 修髯:長鬚,這裏比喻山上的樹木枝條。
- 蔥翠:青翠的顏色。
- 寒冱(hù):寒冷凝結,指嚴寒。
- 攝衣:提起衣襟,準備行走的樣子。
- 層巔:山峯的高處。
- 風恬:風平息,平靜。
- 春煦:春天的溫暖。
- 金焦:指金色的陽光和焦土,這裏可能指陽光照在乾燥的土地上。
- 牙互:像牙齒一樣交錯排列。
- 空江:空曠的江面。
- 奔注:奔流注入。
- 微痾:小病。
- 犖确:形容山路崎嶇不平。
- 培肸:小土丘。
- 茫然:迷茫的樣子。
- 遊觀:遊覽觀賞。
- 衰年:老年。
翻譯
一踏上江南的土地,心情就像卸下了重擔一樣輕鬆。坐在轎子裏進入寒山,雲霧和景物清晰可見。山上的青苔像鱗片一樣覆蓋,長長的樹枝像長鬚一樣飄動,青翠的顏色引導着我的步伐。試着問這裏是否下過雨雪,這裏還未感到嚴寒。提起衣襟準備登上山頂,風已經平靜,春天的溫暖感到了。金色的陽光和焦土不時出現,它們像牙齒一樣交錯排列。空曠的江面上,波濤似乎在遠處怒吼。它的南邊排列着衆多的山峯,雄偉而秀美,競相奔流注入。瞿生雖然身體微恙,但在崎嶇的山路上行走毫不顧忌。他告訴我他一生的旅行,總是要登上最高處。否則,隔着小土丘,就會迷茫地陷入雲霧之中。這些話非常值得思考,也頗能滿足遊覽觀賞的興趣。在我還未老去的時候,我將跟隨你深入山路。
賞析
這首作品描繪了作者與友人一同遊覽江南山水的情景,通過細膩的自然描寫和生動的旅行體驗,展現了作者對自然美景的熱愛和對生活的積極態度。詩中「籃輿入寒山,雲物明可睹」等句,以清新脫俗的語言勾勒出一幅寧靜而明媚的山景圖。後文通過與友人的對話,表達了作者對於探索和挑戰的嚮往,以及對生命中美好時光的珍惜。整首詩情感真摯,意境深遠,讀來令人心曠神怡。