西濠夜月

· 張穆
新歡舊夢一身存,夜雨江樓冷月痕。 寂寞寒潮自來往,靈槎今已隔仙源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 西濠:地名,具體位置不詳,可能是指某個西邊的河流或水域。
  • 靈槎:傳說中能乘往天河的仙筏。
  • 仙源:指仙境,比喻遙遠而難以到達的地方。

翻譯

新歡與舊夢交織在心頭,夜晚在江邊的樓閣中,冷月留下淡淡的痕跡。 寂寞中,寒潮依舊自由地來來去去,而那能通往仙境的靈槎,如今已隔絕了仙源。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚的江樓景象,通過「新歡舊夢」、「冷月痕」、「寂寞寒潮」等意象,表達了詩人內心的孤寂與對過往的懷念。詩中的「靈槎今已隔仙源」一句,既展現了詩人對遙遠仙境的嚮往,又暗含了對現實世界的無奈與隔閡。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩人張穆獨特的藝術風格。

張穆

明蘇州府崑山人,字敬之。張和弟。正統四年進士。任工部主事,累官至浙江布政司右參政。有《勿齋集》。 ► 333篇诗文