(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酤(gū):買酒。
- 舉白:舉杯喝酒。
- 張軍:此處指佈置、安排。
- 三三徑:指小徑曲折。
- 馴皋鶴:馴養的鶴。
- 摺摺(zhé):形容牆低矮。
- 度懶雲:形容雲朵緩慢飄過。
- 倩取:請求、藉助。
- 幹當:處理、辦理。
- 尊:古代酒器。
- 橘杏:橘子和杏子。
- 小藍君:可能指一種植物或酒名。
翻譯
移植來的樹色剛剛覆蓋了一畝地,春光卻已滿溢十分。興致來時,鄰家的酒足以讓我舉杯暢飲,詩意盎然,新柳的景色足以佈置成詩的背景。小徑曲折,馴養的鶴在其中悠然自得,低矮的牆頭,雲朵懶洋洋地飄過。請求東風頻繁地吹拂,一杯橘杏酒,小藍君相伴。
賞析
這首作品描繪了春日園居的寧靜與愜意。詩中,「移來樹色剛餘畝,佔得春光滿十分」展現了春日的生機盎然,而「興到鄰酤能舉白,詩成新柳足張軍」則表達了詩人對生活的熱愛和創作的靈感。後兩句通過對小徑、馴鶴、低牆、懶雲的描繪,進一步營造出一種閒適的氛圍。結尾的「倩取東風頻幹當,一尊橘杏小藍君」則帶有幾分超脫和詩意,體現了詩人對自然和生活的深刻感悟。