(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 席餞:設宴送別。
- 珠江:中國南方的一條主要河流,流經廣州。
- 餞:設宴送別。
- 弄晚霞:欣賞晚霞。
- 天外:天空之外,比喻遙遠的地方。
- 飛花:飄落的花瓣,這裏比喻離別的情景。
- 妾:古代女子自稱。
- 長安道:長安是古代中國的首都,這裏指代遠方的道路。
- 天涯:極遠的地方。
- 未家:沒有安定下來,沒有家。
翻譯
在珠江邊設宴送別,晚霞映照着美景,不知是誰在天邊散落了花瓣。 我這個女子還未曾走過通往長安的道路,而你此去天涯,也是無處安家。
賞析
這首作品描繪了珠江邊一場別離的場景,通過晚霞和飛花的意象,營造出一種悽美而遙遠的氛圍。詩中女子自稱「妾」,表達了她對未來的無知和對離人的牽掛。末句「君去天涯總未家」深刻反映了離人的漂泊無依和女子的深情不捨,情感真摯,意境深遠。