珠江代妓贈別

席餞珠江弄晚霞,何人天外散飛花。 妾魂未識長安道,君去天涯總未家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 席餞:設宴送別。
  • 珠江:中國南方的一條主要河流,流經廣州。
  • :設宴送別。
  • 弄晚霞:欣賞晚霞。
  • 天外:天空之外,比喻遙遠的地方。
  • 飛花:飄落的花瓣,這裏比喻離別的情景。
  • :古代女子自稱。
  • 長安道:長安是古代中國的首都,這裏指代遠方的道路。
  • 天涯:極遠的地方。
  • 未家:沒有安定下來,沒有家。

翻譯

在珠江邊設宴送別,晚霞映照着美景,不知是誰在天邊散落了花瓣。 我這個女子還未曾走過通往長安的道路,而你此去天涯,也是無處安家。

賞析

這首作品描繪了珠江邊一場別離的場景,通過晚霞和飛花的意象,營造出一種悽美而遙遠的氛圍。詩中女子自稱「妾」,表達了她對未來的無知和對離人的牽掛。末句「君去天涯總未家」深刻反映了離人的漂泊無依和女子的深情不捨,情感真摯,意境深遠。

樑元柱

樑元柱,召補福建道御史。三年,監北京鄉試。旋奉敕按雲南,便道歸省,連遭父母之喪,起補廣西參議,未赴而病卒。有《偶然堂集》四卷。事見羅孫耀撰墓誌銘、吳元翰撰行狀。清黃培彝修康熙十三年刊《順德縣誌》卷八、清道光《廣東通志》卷二八三有傳。 ► 125篇诗文