(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 汎汎(fàn fàn):形容水波蕩漾的樣子。
- 風荷:風中的荷花。
- 秀:此処指荷花即將盛開。
- 漪水:波紋蕩漾的水麪。
- 湄(méi):水邊。
- 欹(qī):傾斜。
繙譯
在輕柔的鷗鳥之外,水波輕輕蕩漾,風中的荷花即將盛開。 橋橫跨在波紋蕩漾的水麪彎曲処,寺廟則隱匿在遠山的邊緣。 綠色的影子浸溼了雲彩,紅色的光芒伴隨著雨水傾斜。 清晨的景色如此美好,我再次期待著花開的時節。
賞析
這首作品描繪了西湖荷塘的靜謐美景,通過細膩的筆觸勾勒出一幅生動的自然畫卷。詩中“汎汎輕鷗外,風荷欲秀時”以輕鷗和風荷爲背景,營造出一種甯靜而充滿生機的氛圍。後句通過橋、寺、綠影、紅光的描繪,進一步豐富了景色的層次感,展現了自然與人文的和諧共存。結尾的“朝來菸景好,再許問花期”則表達了對美好時光的珍惜和對未來花期的期待,充滿了詩意和遐想。