送彭憲副令弟歸關中

· 張吉
國內人豪此弟昆,天祺端不愧斯文。 藏名樗散誰能見,混跡漁樵世莫分。 侈袂翩翩衝野馬,輕襜閃閃款春雲。 入關爲報東山客,一脈陽和竇八垠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天祺:天賜的吉祥。
  • 樗散:比喻無用之材,這裡指隱居不仕。
  • 侈袂:寬大的衣袖。
  • 野馬:指野外自由奔放的生活。
  • 輕襜:輕便的衣衫。
  • 春雲:春天的雲彩,比喻美好的景象。
  • 東山客:指隱居的人。
  • 陽和:春天的溫煖氣息。
  • 竇八垠:指大地四方。

繙譯

國內的英雄豪傑,這位兄弟,天賜的吉祥使他不愧於這文雅之名。 他隱姓埋名,像無用的木材,無人能識,混跡於漁夫樵夫之中,世人難以分辨。 他穿著寬大的衣袖,翩翩起舞,如同野馬般自由,輕便的衣衫在春雲中閃爍。 進入關中,曏東山的隱士報告,春天的溫煖氣息已經遍佈大地四方。

賞析

這首作品贊美了彭憲副的弟弟,將其比作國內的人豪,天賜的吉祥使他無愧於文雅之名。詩中通過“樗散”、“漁樵”等意象,描繪了他隱居生活的自在與超脫,而“侈袂翩翩”、“輕襜閃閃”則形象地表現了他自由奔放的生活態度。結尾処,詩人以春天的溫煖氣息遍佈大地,寓意著彭憲副弟弟的歸來將帶來新的希望和生機。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文