(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天祺:天賜的吉祥。
- 樗散:比喻無用之材,這裏指隱居不仕。
- 侈袂:寬大的衣袖。
- 野馬:指野外自由奔放的生活。
- 輕襜:輕便的衣衫。
- 春雲:春天的雲彩,比喻美好的景象。
- 東山客:指隱居的人。
- 陽和:春天的溫暖氣息。
- 竇八垠:指大地四方。
翻譯
國內的英雄豪傑,這位兄弟,天賜的吉祥使他不愧於這文雅之名。 他隱姓埋名,像無用的木材,無人能識,混跡於漁夫樵夫之中,世人難以分辨。 他穿着寬大的衣袖,翩翩起舞,如同野馬般自由,輕便的衣衫在春雲中閃爍。 進入關中,向東山的隱士報告,春天的溫暖氣息已經遍佈大地四方。
賞析
這首作品讚美了彭憲副的弟弟,將其比作國內的人豪,天賜的吉祥使他無愧於文雅之名。詩中通過「樗散」、「漁樵」等意象,描繪了他隱居生活的自在與超脫,而「侈袂翩翩」、「輕襜閃閃」則形象地表現了他自由奔放的生活態度。結尾處,詩人以春天的溫暖氣息遍佈大地,寓意着彭憲副弟弟的歸來將帶來新的希望和生機。