西郊同岑梵則王說作陳喬生樑藥亭陳元孝集高望公客齋賦

· 張穆
青山野水各棲遲,世亂相逢喜復悲。 地似新亭餘草莽,心隨落日向天涯。 尊前雨氣侵高堞,原上秋風弔古祠。 白首壯懷消已盡,誰家明月夜吹篪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棲遲:停留,居住。
  • 新亭:古地名,位於今南京市,常用來比喻懷念故國或感慨時局的場所。
  • 草莽:野草,雜草,比喻荒涼或未開墾的地方。
  • 尊前:酒杯前,指宴席上。
  • :城牆上的矮牆,也稱女牆。
  • :悼念,緬懷。
  • (chí):古代一種竹製樂器,類似於笛子。

翻譯

在青山野水間各自停留,世道混亂中相遇,喜中帶悲。 這裏如同新亭,只剩下荒涼的野草,心隨着落日飄向遙遠的天涯。 宴席上,雨氣侵襲着高高的城牆,原野上的秋風在古祠中悼念。 白髮下的壯志豪情已消逝,不知哪家在明月之夜吹起了篪。

賞析

這首作品描繪了詩人在亂世中與友人相逢的複雜情感。詩中「青山野水」與「世亂相逢」形成鮮明對比,表達了詩人對自然寧靜的嚮往與對時局動盪的無奈。通過「新亭」、「草莽」、「落日」等意象,詩人抒發了對故國的懷念和對未來的迷茫。末句「白首壯懷消已盡,誰家明月夜吹篪」則深刻反映了詩人壯志未酬的悲涼和對往昔美好時光的追憶。

張穆

明蘇州府崑山人,字敬之。張和弟。正統四年進士。任工部主事,累官至浙江布政司右參政。有《勿齋集》。 ► 333篇诗文