同可用文甫孟文昌祖過連氏池亭觀網魚復酌丁氏別墅
連家庭榭倚溪陰,七月林塘秋意深。
已覺經時違眺望,獨將暇日費追尋。
尊移別墅黃花近,網集寒潭翠荇沉。
今夜酒醒山上月,可堪鳴角間清砧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 榭(xiè):建築在臺上的房屋。
- 陰:水的南面或山的北面。
- 經時:經歷很長時間。
- 暇日:空閒的日子。
- 尊:酒杯。
- 荇(xìng):多年生草本植物,葉子略呈圓形,浮在水面,根生在水底,花黃色,蒴果橢圓形。
翻譯
連家的庭榭依傍着溪水北岸,七月的林塘秋意漸濃。 已感覺到長時間沒有眺望此處美景,特地在空閒的日子來這裏追尋。 酒杯移到別墅邊,黃花離得很近,在寒冷的潭水中撒網,翠綠的荇草沉沒下去。 今夜酒醉醒來,山上的月亮高懸,怎堪忍受那傳來的號角聲和清冷的搗衣聲。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人一同遊覽連氏池亭的情景。首聯交代了連家庭榭的位置和時節,營造出一種秋意深沉的氛圍。頷聯表達了詩人因長時間未到此地而產生的追尋之心,體現了他對這裏的喜愛和嚮往。頸聯描寫了在別墅中飲酒觀網魚的情景,黃花近在咫尺,網魚時荇草沉沒,畫面感十足。尾聯則在酒醒後,面對山上的明月,聽到鳴角和清砧聲,流露出一種略帶憂傷的情緒。整首詩情景交融,通過對景色和情感的細膩描繪,傳達出詩人複雜的心境,既有對美好景色的欣賞,又有對某種情感的寄託。