(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掩冉(yǎn rǎn):亦作「掩苒」,柔弱貌。
- 旗幡(qí fān):旗幟。
翻譯
新的一年,過去的遺憾能和誰去訴說呢,在這破舊的屋舍和荒涼的村落裏,我獨自掩上房門。野外的積雪蒼茫一片,讓人分不清哪裏是水井和竈臺,江上的雲彩柔弱地飄動着,彷彿在追逐着旗幟。分來的菜苗剛剛被煙霧滋潤,梅花落盡後,雨水卻更加頻繁了。老雁悲涼地鳴叫着,正向着北方飛去,我登高遠望,無奈地面對這昏暗的楚天。
賞析
這首詩描繪了新年時作者身處破屋荒村的景象,傳達出一種孤獨、淒涼的情緒。詩的首聯通過「新年舊恨」「破屋荒村」「獨掩門」等詞語,奠定了全詩憂傷的基調。頷聯中「野雪蒼茫」「江雲掩冉」進一步烘托出環境的荒涼與迷茫。頸聯裏「菜本煙初潤」展現了一絲生機,但緊接着「落盡梅花雨更繁」又讓人感到美好事物的消逝和環境的壓抑。尾聯「老雁悲鳴」「楚天昏」則將這種淒涼之感推向了高潮,表達了作者內心的無奈與愁苦。整首詩情景交融,以景襯情,將作者的情感細膩地表達了出來。