(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 童稚:(tóng zhì)兒童,小孩。
- 飄散:分散,散開。
- 故園:對往日家園的稱呼。
- 骨肉:指親人。
- 異縣:指外地,他鄉。
- 顧影:自顧其影,有孤獨、失落之意。
- 烏鵲:指烏鴉和喜鵲。
- 珠林:美好的樹林,常用於指佛寺。
翻譯
小時候的親情連接着我和你,到了中年我們卻如雲朵般分散飄零。 如今故鄉的親人們還有誰在呢,在這他鄉的山川之間我們就此分別。 月亮落下,大雁和鴻雁還在顧影自憐,天氣寒冷,烏鴉和喜鵲胡亂地呼喊着同伴。 我們都已白髮蒼蒼,在這美好的樹林下相互守望,在這夜雨的茅屋中回憶着曾經一起聽聞的事情。
賞析
這首詩以真摯的情感表達了詩人與表兄之間的親情和分別之苦。首聯通過回憶童年的親情,與中年的分別形成鮮明對比,突出了時光的流逝和人生的變化。頷聯則進一步表達了對故鄉親人的思念和在異鄉分別的無奈。頸聯以月落雁鴻顧影和天寒烏鵲呼羣的景象,烘托出孤獨和淒涼的氛圍。尾聯中詩人和表兄在珠林下相望,回憶着曾經在夜雨茅堂中共同的經歷,體現了對往昔美好時光的懷念和對親情的珍視。整首詩情感真摯,意境深沉,用簡潔的語言表達了豐富的情感,讓人感受到詩人內心的痛苦和對親情的渴望。