(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 海珠寺:在今廣州市珠江畔。
- 空門:佛教術語,指佛教,因佛教認爲世界是一切皆空的,故稱空門。這裏也指佛寺。
- 小隱:指隱居山林的人。
- 中閣:寺中的樓閣。
- 閒身:亦作「閒身」,指古代指沒有官職的身軀。
- 上方:指佛寺。
- 裁詩:作詩。
- 乞:請求。
- 翻經火:用於翻閱佛經的燈火。
- 供佛泉:供奉佛祖的泉水。
- 風塵:喻指旅途的艱辛勞累。
- 參禪:佛教禪宗的修行方法,通過靜心思慮,排除雜念,以求領悟佛理。
翻譯
雪已經消融,江面上的水色如天空一般湛藍,我再次來到這座佛寺,繫好船隻。我想要去尋找寺中的樓閣以作隱居之所,先讓這無官一身輕的身軀在佛寺中借宿休息。夜晚我請求借翻閱佛經的燈火來作詩,寒冷時分用供奉佛祖的泉水來煮茶。滿眼都是旅途的艱辛勞累,它欺負着我這已生白髮的短鬢之人,倒不如一開始就在這地方學習參禪。
賞析
這首詩描繪了詩人重過海珠寺的情景和感受。首聯通過「雪殘」「水如天」的描寫,展現出一種寧靜而廣闊的景象,同時也點明瞭詩人再次來到佛寺的背景。頷聯表達了詩人對隱居生活的嚮往,以及在佛寺中尋求片刻安寧的心態。頸聯則具體描述了詩人在寺中的活動,如借火裁詩、用泉煮茗,體現了詩人的文雅情趣。尾聯中,詩人感慨旅途的風塵疲憊,認爲不如在此地學習參禪,尋求內心的平靜。整首詩意境清幽,語言簡潔,表達了詩人對世俗煩惱的超脫和對內心寧靜的追求。