(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 高館:高大的館捨。
- 華燈:雕飾精美的燈。
- 顔酡(tuó):醉後臉紅的樣子。
- 飛敭:昂敭,激敭。
- 懸河:指說話像河水下瀉,滔滔不絕。形容能言善辯。
- 鋏歌(jiá):戰國時馮諼彈劍而歌。後因以表示不得志的心情。
繙譯
高大的館捨中精美的燈夜夜都亮著,在竹影和藤蘿月光下我醉得滿臉通紅。激昂的情緒都在酒盃前抒發,分別後淚水反而增多。不要嘲笑我因酒醉瘋狂而想要加入詩社,衹是徒然讓談論變得滔滔不絕。如今我衹是無聊地握著劍,怎能和你一起彈劍而歌抒發不得志的心情呢。
賞析
這首詩描繪了詩人在病中的情境和心境。詩的前兩句通過描寫高館華燈、竹隂蘿月的環境以及自己醉顔酡的狀態,營造出一種略帶憂傷的氛圍。接下來兩句表達了分別後的悲傷以及在飲酒談論中的情感抒發。後兩句則進一步強調了自己的無奈和不得志,渴望能有人與之共鳴,共同抒發心中的苦悶。整首詩情感真摯,語言優美,將詩人的孤獨、苦悶和對友情的渴望表現得淋漓盡致。