病中得何叔子龍友書問卻寄四首

高館華燈夜夜過,竹陰蘿月醉顏酡。 飛揚竟付尊前發,涕淚翻從別後多。 莫笑酒狂辭入社,虛教談辨有懸河。 只今把劍無聊賴,安得同君和鋏歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高館:高大的館捨。
  • 華燈:雕飾精美的燈。
  • 顔酡(tuó):醉後臉紅的樣子。
  • 飛敭:昂敭,激敭。
  • 懸河:指說話像河水下瀉,滔滔不絕。形容能言善辯。
  • 鋏歌(jiá):戰國時馮諼彈劍而歌。後因以表示不得志的心情。

繙譯

高大的館捨中精美的燈夜夜都亮著,在竹影和藤蘿月光下我醉得滿臉通紅。激昂的情緒都在酒盃前抒發,分別後淚水反而增多。不要嘲笑我因酒醉瘋狂而想要加入詩社,衹是徒然讓談論變得滔滔不絕。如今我衹是無聊地握著劍,怎能和你一起彈劍而歌抒發不得志的心情呢。

賞析

這首詩描繪了詩人在病中的情境和心境。詩的前兩句通過描寫高館華燈、竹隂蘿月的環境以及自己醉顔酡的狀態,營造出一種略帶憂傷的氛圍。接下來兩句表達了分別後的悲傷以及在飲酒談論中的情感抒發。後兩句則進一步強調了自己的無奈和不得志,渴望能有人與之共鳴,共同抒發心中的苦悶。整首詩情感真摯,語言優美,將詩人的孤獨、苦悶和對友情的渴望表現得淋漓盡致。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文