虞美人 · 汴梁懷古

· 劉炳
春風芳草梁園路。玉輦今何處。香銷珠翠舊妝樓。惟有胭脂井畔、水東流。 傷心太液池頭月。清影圓還缺。萬年枝上野花開。腸斷年年不見、翠華來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉輦(niǎn):天子所乘之車,以玉爲飾。
  • 珠翠:珍珠和翡翠,婦女華貴的飾物。
  • 太液池:漢、唐宮中池名,借指皇苑中的池沼。
  • 翠華:天子儀仗中以翠羽爲飾的旗幟或車蓋,代指皇帝。

翻譯

春風吹拂着芳草遍佈的梁園道路。天子的車駕如今在何處呢?昔日美人居住妝扮的樓閣,珠寶翠玉的香氣已經消散。只有那胭脂井畔,水流依舊向東流去。 令人傷心的是太液池頭的月亮,它的清影時而圓時而缺。萬年枝上野花盛開。讓人悲痛欲絕的是,年年都見不到皇帝的儀仗前來。

賞析

這首詞通過描繪梁園的荒涼景象和對往昔的回憶,抒發了作者的懷古傷今之情。上闋寫春風依舊,而梁園已非昔日繁華,玉輦無蹤,妝樓冷落,只有胭脂井畔的水東流,營造出一種滄桑之感。下闋以太液池頭的月亮和萬年枝上的野花爲背景,進一步烘托出寂寞淒涼的氛圍,表達了對歷史變遷和王朝興衰的感慨。整首詞意境蒼涼,情感深沉,用簡潔的語言傳達出了濃厚的歷史滄桑感和人生無常的悲哀。

劉炳

元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。 ► 369篇诗文