(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人作詩所用的韻和用韻的次序來和詩。(注:「次」讀作「cì」)
- 酬:酬答,以詩歌相答。
- 滕王閣:中國古代的樓閣建築,位於今江西省南昌市贛江濱。
- 老我:猶言「使我衰老」,此處是作者自謙。
- 乘興:趁着一時的興致。
- 尚餘:還剩下。
- 三王:這裏可能指的是在文學或其他方面有傑出成就的人,具體所指需根據更多的背景信息來確定。
- 極浦:遙遠的水濱。
- 樵笛起:打柴人吹起的笛聲。
- 危城:高城。
- 賈(gǔ)帆:商人的船隻。
- 章貢:章水和貢水,在江西省贛州市。
- 諏(zōu):商量,諮詢。
翻譯
我年歲已高,未能登上這滕王閣,心中羨慕您能趁着清秋時節乘興而來。在這三位大家之後,還有些許文字流傳,而那無盡的江湖之愁,綿延萬里。遙遠的水濱上,微風吹來,響起了樵夫的笛聲;高高的城樓上,太陽西下,商人的帆船開始收起。卻憐惜章水和貢水遠遠地相互交匯,這一路上的民風民俗,還需共同商討問詢。
賞析
這首詩以一種較爲深沉的筆觸,描繪了作者對滕王閣的嚮往以及對江湖萬里愁緒的感慨。詩的開頭,作者表達了自己對未能登上滕王閣的遺憾,同時對陳院長的登樓之舉表示羨慕。接着,通過「尚餘文字三王后,不盡江湖萬里愁」,既表達了對前人文學成就的敬仰,又流露出對世事無常的憂愁。後面兩句「極浦風來樵笛起,危城日落賈帆收」,以景寓情,通過描寫風來笛響、日落帆收的景象,增添了一份寧靜而又略帶憂傷的氛圍。最後,「卻憐章貢遙相匯,一路民風託共諏」,則將視線轉向了章水和貢水的交匯,以及對當地民風民俗的關注,體現了作者對民生的關懷。整首詩意境悠遠,情感豐富,語言優美,給人以深刻的印象。